・・・語弊回避の意図で、ここに纏めていこうと思う。
・GarbAges
知性無く、人的に 素敵なAntiqueにすらなれない、生けるGarbageな 老体諸兄と その影響顕著な皆さん。 "老害" と ググる翻訳すると、"Old age" となってしまい、元の言葉の "明示的悪意" が消え、その本質を著せなくなる。 そこで 敢えて、この言葉を提唱したい。
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。